Překladač z delfínštiny existuje! Jaké bylo jeho první slovo?
Sice to zní jako aprílová zpráva, ale je to realita: vědcům z americké univerzity se podařilo vyrobit přístroj, který překládá výrazy z „jazyka“ delfínů do angličtiny.
Stalo se to v polovině srpna loňského roku: vědkyně Denise Herzingová plavala s delfíny, když se najednou z přístroje, který měla u sebe, ozvalo: „Hroznovice!“ Univerzita však o výsledku pokusu informovala teprve nyní...
Ve skutečnosti se z něj ozvalo anglické slovo „Sargassum“ – ale význam je „hroznovice“ – neboli jeden druh mořské řasy. Přístroj, z něhož se slovo ozvalo, byl prototyp překladače z delfínštiny do angličtiny; stroj nazvaný CHAT (Cetacean Hearing and Telemetry). Bylo to úplně první slovo, které dokázal z komunikace delfínů rozeznat!
Jde vlastně o malý počítač zabalený ve vodotěsném pouzdře vybavený soustavou podvodních mikrofonů. Ty dokážou zachytit delfíní pískání, které je až desetkrát vyšší než nejvyšší člověkem vydávaný tón. Počítač pak zvuk přiřadí k těm, které má uložené v databázi.
Zní to až neskutečně dobře – takže to samozřejmě má celou řadu háčků. Písknutí pro hroznovici totiž není přirozenou součástí delfíního slovníku; toto konkrétní písknutí naučila „své delfíny“ právě bioložka Herzingová. Druhá námitka je ještě závažnější: od té doby se za více než půl roku nepodařilo zachytit jiný zvuk, který by byl přístroj schopný přeložit.
Stejně jde ale podle expertů z Georgia Tech o přelom. Pokud se to povedlo jednou (a nešlo o náhodu), mělo by se to dát opakovat. Hlavním smyslem výzkumu je vytvořit slovník, který se bude neustále zvětšovat a doplňovat o další identifikované zvuky…