12. října 2021 12:30
Adam Vala

Nový objev přepisuje legendu o králi Artušovi. Jakou proměnou prošel čaroděj Merlin?

Nově objevený rukopis se od předchozích verzí v mnohém liší. Zásadní změna se týká čaroděje Merlina.

V knihovně v anglickém Bristolu byly náhodně objeveny fragmenty rukopisu ze 13. století, které předkládají dosud neznámou verzi příběhu Merlina, slavného čaroděje z artušovské legendy. Tým vědců překládal spis – nyní označovaný jako Bristolský Merlin – ze staré francouzštiny do angličtiny a podařilo se mu blíže určit jeho původ. Rukopis je součástí skupiny textů nazývaných cyklus Vulgáta, nicméně vědci blíže určili, že tyto konkrétní stránky byly napsány v severní či severovýchodní Francii až kolem let 1250–1275, tedy až po prvním zápisu zmiňovaného cyklu z let 1220–1225.

Jak říká Laura Chuhan Campbellová, odbornice na středověké jazyky z Durhamské univerzity, legendy o králi Artušovi by se daly v dnešní době přirovnat ke komiksům od Marvelu. Na hlavní linii navazovaly příběhy o jednotlivých postavách (mnohdy v odlišných dobách, a utvářely tak postupně komplexní a provázané dílo, které na sebe bylo schopné odkazovat. A to bez ohledu na skutečnost, že legendy nesepisoval jediný člověk a nevznikaly na jednom místě. Není proto velkým překvapením, že nový příběh o Merlinovi nebyl původně součástí žádného většího díla a jeho objev může z dnešního pohledu působit trochu bizarně.

Rukopis jako součást obalu jiné knihy

Části pergamenu z 12. století totiž objevil zaměstnanec speciálních sbírek ve zmiňované knihovně uvnitř knihy z 15. století. Laura Campbellová poté s dalšími kolegy dospěla k názoru, že se stránky dostaly do Anglie asi 80 let poté, co byly napsány. Prozrazovat to má poznámka o Bohu na okraji jednoho z pergamenů. Dále se s nimi však nepracovalo a skončily na hromadě odpadu v britském knihkupectví. Tam měly být používány pro vazbu francouzských filozofických textů, které se pak na začátku 16. století dostaly do knihovny v Bristolu. Dostat se tam měly díky Tobiasovi Matthewovi, arcibiskupovi z Yorku, který knihovnu pomáhal založit a shromáždil za tímto účelem mnoho knih v Oxfordu. Po své smrti v roce 1628 je odkázal knihovně, kde trpělivě čekaly na své objevení.

Co se samotného příběhu týče, v mnoha ohledech se od jiných verzí příběhu o Merlinovi odklání. Leah Tetherová, jedna z restaurátorek objevených textů, bere za příklad setkání Merlina s vílou Vivianou, známou též jako Paní Jezera. Ve většině verzí příběhu je Merlin poháněn chtíčem a sexuálně po Vivianě touží, čemuž odpovídá i Bristolský Merlin. Ovšem ve snaze uchránit svou čest nepíše Paní Jezera zaklínadla přímo do svého rozkroku, nýbrž na prsten, který zároveň zamezuje, aby s ní kdokoliv mluvil, tedy i Merlin. Ve skutečnosti tak ani nedochází na popis žádných necudných konotací, což je pro tuto část cyklu atypické.

Na druhou stranu ale už ve středověku docházelo k nejrůznějším revizím jednotlivých částí cyklu a obraz hlavních postav se mění neustále. Pokud bychom měli zůstat u Merlina, v modernějších verzích legend o králi Artušovi je moudrým rádcem, zatímco ve starších iteracích je morálně pochybným magickým věštcem, nebo dokonce strašidelným malým chlapcem, jehož otec může být ďábel.

Adam Vala

Adam Vala

Populární filmy na Prima Zoom